シンデレラで、12時になって魔法が解けてもガラスの靴だけは残った理由は、シャルルペローによる原作を読めば分かります。
— ラテン語さん (@latina_sama) 2020年4月12日
妖精が魔法をかけるときに、他のものは「変えた(changea)」や「変わった(fut changé)」と書かれているのですが、ガラスの靴だけは「与えた(donna)」と書かれているのです。 pic.twitter.com/evybL6mj2o
へえ!
Twitterのツイート埋め込みが多いです。
(たまにツイート部分の表示が遅い時があります)
シンデレラで、12時になって魔法が解けてもガラスの靴だけは残った理由は、シャルルペローによる原作を読めば分かります。
— ラテン語さん (@latina_sama) 2020年4月12日
妖精が魔法をかけるときに、他のものは「変えた(changea)」や「変わった(fut changé)」と書かれているのですが、ガラスの靴だけは「与えた(donna)」と書かれているのです。 pic.twitter.com/evybL6mj2o