PVに映った英文を翻訳するフォロワーさんスゴイな。
英文色々おかしいが要するに二課の海外への人道救助活動についての許可が下ろされたが、某大国の妨害のせいで6時間という制限が付け加えられた。ビッキー達は6時間以内に国連のスペースシャトルを何とかしなければならないということみたいです(続く pic.twitter.com/RzXJprCXB3
— Morita (@Morita6991) 2015, 6月 24
ちょっと気になるのはスペースシャトルの目的かな。どうやらラグランジュポイントで古代文明の遺物を探してたらしい。後ビッキー達の活動可能範囲も言及された。ヴェストファーレン条約を結んでる国にしか活動出来ない、というと墜落予定地は中欧かも? pic.twitter.com/LyG3NwELB3
— Morita (@Morita6991) 2015, 6月 24
曰く、グーグル先生に頼んで訳した英文っぽいとのこと。
二課の英訳はギアペンダントの鑑別書によると確かSingular Disaster Anti-riot Unitのはずだが、何故かGXのPVにてthe second sector of special hazards correspondenceと訳した。WAの伝統だから仕方がない
— Morita (@Morita6991) 2015, 6月 25
国連のスペースシャトルの名前はNed Buntline93R。元ネタはネッド・バントラインという西部劇の小説家みたいだが、FF7やゼノギアスも引用したらしい?
— Morita (@Morita6991) 2015, 6月 25
というと新しいwaネタはwa3のバントライン93Rか…
— Morita (@Morita6991) 2015, 6月 25
早速のWAネタ。