誤字は文化

日記というより備忘録

Twitterのツイート埋め込みが多いです。
(たまにツイート部分の表示が遅い時があります)

ビックリ

今日、いきなりTwitterで、
見知らぬ海外の方から
『アナタはWILD ARMSファンだと思うのですが、WILD ARMS:Fについて、PSNからソニーにメッセージを送れませんか(意訳)』
って連絡が来て。
訳せるんだけど、どう返せばいいのかわからなくて右往左往。
そもそもPSNからメッセージ送信ってなに??(基本的なことがダメ)
 
幸い、フォロワーの方が「PSNに登録していないです」返せば?、と教えてくださったので、そうしようと思っているウチに、またメッセージが来て。
「ヨーロッパでWA:Fはまだ出ていないのに、PS2が生産終了なのは得策じゃない!(意訳)」
ってメッセージが来たですよ。
 
私ではお役に立てなくてゴメンナサイ><
っていう返事しか書けなかったのに、
気にしないで、って返してくださって、ホント、良い人でしたー。
海外の渡り鳥に出会えてよかった!
しかしなぜ私にメッセージくれたのか謎。Instagramからかなあ?
 
英語はだいたい意味は掴めるけど、文法がまるで駄目なので書けない系ナマモノ。
ちなみにヒヤリングもそれです(笑)
大昔のアメリカ旅行の時、言ってる意味は大体わかるけど全く話せなかった私です。