日経新聞「タイトルのすり替えは日本の読者のためにわざとやったんすよ。どう?俺ら面白いでしょ?」https://t.co/iKOAJ23Jil pic.twitter.com/6GiDG5q1e0
— (@netgeek_0915) 2016年11月14日
このnetgeekさん側のツイート内容はちょっと首を傾げるけどね。意訳しすぎ。
netgeek.biz
コレか
海外の元記事の方は、内容が有料会員しか見られないけど、題名で検索したら10月31日の記事としてちゃんと出てきた。トランプ、プーチン、安倍…強権指導者の危うさ (FT) https://t.co/DuwjYDvl8d
— 日本経済新聞 電子版 (@nikkei) 2016年11月7日
日経新聞社様 @nikkei https://t.co/jQ0jMlVx9X ←の問い合わせ窓口より、「何故FT紙の元記事に対して捏造誤訳したのか?」と本日の昼休みに記事の内容について問い合わせましたが、まだ回答いただいておりません。いつ頃回答もらえるのでしょうか? #クロス https://t.co/IWpAOvXWcA
— JJ (@JOYDARKSOUL) 2016年11月9日
https://t.co/tQdeaecdGg ←の日経への私の問い合わせに回答が来た。過去にマスコミへはTBS、NHKと報道内容を問い合わせたが日経からが初めての回答。
— JJ (@JOYDARKSOUL) 2016年11月10日
編集権の範囲内でタイトルを変えたとの事だが、日経には習近平は強権指導者に見えず安倍総理の方がそう見えるらしい pic.twitter.com/NnRhCZUKtP
政治的な主義主張は、価値観の問題なのでヒトがどうあろうと気にしない派ですけど。
こういう捏造はちょっといただけないなーって思うですよ。
いつから日経はこんなんになってしまったんだろう。
今では「ソースは日経(笑)」だもんなあ……。
ともあれ、日経に限らず、もとが英文の記事は元記事とセットで見なきゃダメだね……。